DictionaryForumContacts

 Soffa

link 16.12.2008 7:03 
Subject: Не является лекарством pharm.
Пожалуйста, помогите перевести: Не является лекарством (на инструкции по применению БАДа)

Заранее спасибо

 Sha

link 16.12.2008 7:05 
is not a drug

 loner

link 16.12.2008 7:11 
consider:
classified as a pharmaceutical [product]

 DpoH

link 16.12.2008 8:03 
loner, pls see context: *НЕ является*

 loner

link 16.12.2008 8:15 
Андрюшик, я думаю, что аскер не настолько туп, чтобы не поставить частицу NOT туда, где это нужно)

 pavel S

link 16.12.2008 8:18 
Есть такой термин FDA (Food and Drug Administration) как часть Complementary & Alternative Medicine.

 Soffa

link 16.12.2008 8:34 
Имелась в виду стандартная фраза, законченное предложение. "Не является лекарством."
Что-то типа "Non-drug product." может быть?

 loner

link 16.12.2008 8:38 
Як вар.:
http://medicinesauthority.gov.mt/pub/b001websiteguidelinesformaltaborderline.pdf
Нра драг.
Плизир:
http://wiki.answers.com/Q/Why_is_marijuana_classified_as_a_drug
Т.е. драг м.б. и наркотиком. Вам решать.\
Конструкция classified as - беспроигрышная

 Sha

link 16.12.2008 8:47 
то есть про drug store можно подумать тоже неизвестно что ...))

 loner

link 16.12.2008 8:50 
drug store - устойчивая лексема с устойчивой ассоциативном составляющей. Слово drug is a split personality. )))

 Sha

link 16.12.2008 8:57 
вот еще нашла на одной из картинок в инете: This product is not a medicine.

 Soffa

link 16.12.2008 9:10 
Sha, loner, спасибо большое!

 

You need to be logged in to post in the forum