Subject: Искренне и сердечно поздравляю Пожалуйста, помогите перевести"Искренне и сердечно поздравляю Вас с наступающим Новым годом и Светлым Праздником Рождества Христова. Пусть наступающий 2009 год принесет Вам и Вашим близким счастье в семью, радость созидательного труда и самое крепкое здоровье. Пусть каждый его день будет наполнен благополучием и успехами во всех Ваших начинаниях!". Я думаю примерно вот так. Но хочется увидеть красивых фраз побольше. Dear ____________________ Sincerely and heartily (with all my heart) congratulate you with (on) the coming New Year and holy Chirstmas. May the coming year 2009 bring you and your relatives happiness in the family, pleasure from creative labour and good health. May every day of the coming year be full of prosperity and success to your efforts. Заранее спасибо |
как для западной традиции "красивых фраз" уже и так больше обычного. Можно ограничится стандартными During this Season may the joy Hope your holiday is great and your May Peace and Happiness be with you at this May you be blessed with all things bright Merry Christmas ... по тексту |
ваш текст (не обижайтесь только) -- стандартный набор казенных "красивых" штампов. Переводить это не советую - получится гораздо хуже, чем на русском (один созидательный труд чего стоит). Выход - в гГоогле масса примеров таких же штампованных поздравительных писем на английском. выбирайте. |
аха, а потом окажется, что адресату Крисмэс - 4-letter word, и расхлёбывай потом)) |
You need to be logged in to post in the forum |