DictionaryForumContacts

 justboris

link 15.12.2008 8:13 
Subject: Передача в исполнение
Пожалуйста, помогите перевести.
Выражение встречается в следующем контексте:

Передача в исполнение - это одна из стадий продаж, (и соответственно статусов в системе),
по сути означает передачу клиента от sales к account/support

More context:

- Окончательным этапом процесса участия в тендере является Передача в исполнение;

При создании новой Сделки с методом продаж «Тендеры (Гос. Структуры)» автоматически устанавливается стадия продажи/статус - Анализ;
Сделка может быть отменена переводом стадии продажи/статуса из Анализ, Подготовка КП, Участие в тендере и Подписание договора в Отменено с указанием причин отмены. Это связано с возможностью отмены или переноса тендера клиентом;
После получения всей тендерной документации необходимо установить стадию продажи/статус Подготовка КП;
Отправив всю подготовленную к участию в тендере документацию менеджер должен перевести стадию продажи/статус Сделки в Участие в тендере;
При отрицательном результате тендера устанавливается стадия продажи/статус – Проиграно, при этом дополнительно необходимо указать причины проигрыша;
В случае выигрыша тендера Сделку необходимо перевести в стадию Подписание договора;
Окончательным этапом процесса участия в тендере является Передача в исполнение;

Заранее спасибо
TIA,
jB

 justboris

link 18.12.2008 8:18 
up

 gel

link 18.12.2008 8:28 
Гм. Навскидку - Handover for execution.
relegation (сомнительно)
имхошно

 PERPETRATOR™

link 18.12.2008 8:54 
Это инструкция для роботов?
А как вы перевели остальные стадии? Можно ведь написать и authorization to proceed with performance...

 

You need to be logged in to post in the forum