DictionaryForumContacts

 MashaTs

link 8.12.2008 12:10 
Subject: discounts, rebates, refunds law
discounts, rebates, refunds название пункта
Как разграничить discounts, rebates?
Cash discounts obtained on payments made by the Contractor shall accrue to the Employer. Trade discounts, rebates, refunds and amounts received from sales of surplus materials and equipment shall accrue to the Employer, and the Contractor shall make provisions so that they can be secured.
Мой набросок: Торговые скидки, возвраты части платежа, возмещения и суммы, полученные от продажи неиспользованных материалов и оборудования, начисляются Заказчику, и Подрядчик должен обеспечить их отнесение (?) на счет Заказчика.
Правильно смысл уловила?
Спасибо!

 langkawi2006

link 8.12.2008 16:24 
Пока не подтянулись зубры, как вариант:
Скидки за ранний платёж, полученные по платежам, произведённым Подрядчиком, причитаются в пользу Заказчика. Скидки с продажной цены, выплаты в частичное возмещение покупной цены, возвраты денежных средств и суммы, полученные от продажи неиспользованных материалов и оборудования, причитаются Заказчику, и Подрядчик зарезервирует соответствующие средства в обеспечение их уплаты.
Насчёт последнего я несколько сомневаюсь... А что потом говорится?

 MashaTs

link 8.12.2008 16:45 
дальше идет:
Amounts that accrue to the Employer in accordance with the provisions of Sub-Clause (пред-ий пункт) shall be credited to the Employer as a deduction from the Cost of the Work.

 langkawi2006

link 8.12.2008 19:09 
Тогда резервирование бодрым аллюром отправляется в сад... а дальше тишина... разве что вдохновенный полёт фантазии - и Подрядчик предусматривает условия/принимает меры, обеспечивающие их выплату. Суммы, причитающиеся Заказчику в соответствии с условиями п. __, вычитаются из Стоимости Работ и относятся(зачисляются?) на счёт Заказчика

 MashaTs

link 8.12.2008 19:54 
Юля, спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum