DictionaryForumContacts

 ГригорийАб

link 7.12.2008 11:10 
Subject: Прошу оцените перевод с русского на английский med.
Это было тестовое задание, которое я уже отправил. Вот решил узнать, у кого какое мнение по поводу моего перевода.

Оригинал:
Шизофрения представляет собой главную и основную проблему в психиатрии на протяжении многих лет, что обусловлено ее высокой распространенностью среди общей популяции (около 1%), а также колоссальным ущербом, приводящим к выраженной социально-трудовой дезадаптации и инвалидизации больных.
Выбор эффективного препарата в лечении данного заболевания должен основываться на способности лекарственных средств эффективно купировать продуктивные расстройства, уменьшать негативную симптоматику, при минимально побочных эффектах. С этих позиций внимание привлекает атипичный антипсихотик — Солиан (амисульприд).
Для получения дополнительных данных о безопасности и эффективности Солиана (амисульприда) при лечении шизофрении было проведено простое, открытое, проспективное исследование в Республиканском научно-практическом центре психиатрии, психотерапии и наркологии МЗ РК. В исследование включались 30 пациентов с обострением шизофрении, отвечающих критериям DSM-IV.

Перевод:

Мой перевод:

Schizoprenia has been the major and fundamental problem throughout many years because of its high prevalence among the general population (abou1 1%), as well as tremendous damage, which leades to social and labour disadaptation and disability of the patiens.
The choice of an effective drug in treating the disease should be based on the ability of medical preparations to effectively stop productive disorders, and to reduce negative symptomatology with minimum side effects. From this perspective an atypical antipsychotonic Solian (amisulpride) has won the attention of researchers.
For obtaining more additional data on the safety and efficiency of Solian (amisulpride) at the schizophrenia treatment a simple, open, prospective study was held at the Republican Scientific and Practical Center of phychiatry, psychotherapy and narcology of the Ministry of Public Health of the Republic of Karelia. The study included 30 patients with exacerbation of schizophrenia eligible to DSM-IV.

 Dolcefarniente

link 7.12.2008 11:21 
Well done, though pay atention to details e.g. "antipsychotic" NOT "antipsychotonic"

 ГригорийАб

link 7.12.2008 12:11 
Thanks :)

You

 PERPETRATOR™

link 7.12.2008 13:30 
Schizoprenia has long been a major and fundamental problem because of the extremely high numbers of affected population (abou1 1%), as well as the coloossal damage connected with patients' social and labor disadaptibility and disability.

The proper medicine to cure the disease should be chosen based on its ability to to effectively stop productive disorders and abate negative symptoms with minimum side effects. И т.д. Артикли нужно проверить. "eligible to DSM-IV", думаю, не годится. Нужно, видимо, acute schizophrenia meeting DSMIV criteria или что-то в этом роде.

 delta

link 7.12.2008 15:21 
A few comments:
(1) Обидно, что есть просто описки: abou1, leades, patiens.
(2) При лечении ш. - for the treatment of / for treating schiz.
(3) more additional - одно из этих слов убрать
(4) Избегайте конструкций типа For obtaining в начале предложения. Лучше to obtain.
(5) The study covered 30 patients with acute schizophrenia / schizophrenic patients in an acute phase who met DSM-IV criteria

 ГригорийАб

link 9.12.2008 21:16 
Всем огромное спасибо! Много извлек для себя полезного.

Дельта, PERPETRATOR™ очень вам признателен.

 

You need to be logged in to post in the forum