Subject: как бы вы перевели фразу "...odd" your suggestion sounds a little odd
|
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 6.12.2008 8:40 |
В зависимости от контекста: Ваше предложение выглядит несколько странно / Странные вещи ты предлагаешь. |
странновато :) |
...ваше предложение звучит несколько странно/необычно. |
спасибо. Еще один встречный вопрос "Как определить кто такие associates and colleagues. Кто из них важнее. я составляю поздравление для зарубежных партнеров. |
А зачем определять? Контекст. |
ну как зачем? одним - горячие пожелания, а другим - так, привет петитом. кому таторы, а кому - ляторы с) |
You need to be logged in to post in the forum |