|
link 5.12.2008 17:19 |
Subject: Арматурный блок Пожалуйста, помогите перевести. Арматурные блоки позволяют обеспечить блочно-комплектную поставку оборудования. Заранее спасибо |
Reinforcing systems provide the delivery of complete equipment (по части блочно- затрудняюсь) |
janette, повнимательнее. Вы когда-нибудь видели арматурный блок? Вот он какой, северный олень :) Так что арматура, она не только в железобетоне бывает. И, соответственно, конкретно здесь reinforcing ни при чем. А по-английски эта штука иногда называется (prefabricated) valve (and/or manifold) assembly. Могут быть и варианты, если коллегам не лень, пусть выдадут. Блочно-комплектная поставка оборудования - packaged (вариант - skid-mounted) equipment. |
|
link 5.12.2008 19:40 |
Вэл, уж больно картинка у Вас хорошая. |
mahavishnu, каюсь, был у меня поначалу соблазн проигнорировать темку. Пусть, пусть загнали бы в перевод по конструкции УКПГ слово reinforcing systems. Вот ужо проклятые буржуи-то помучались бы. Мозги-то и вытекли бы нафиг. Мелкими брызгами. А так их и надо, империалистов. Со всей нашей пролетарской ненавистью. |
Val61, каюсь! Гореть мне в аду вместе с мозгами буржуев))) |
You need to be logged in to post in the forum |