DictionaryForumContacts

 newcomer2008

link 5.12.2008 14:51 
Subject: representation
to give a representation for the seller of the land plot to it
не могу понять, в данном контексте ка перевести representation?
предоставить заверения продавцу....а дальше?

подскажиет плз

 Homebody

link 5.12.2008 14:55 
а что, предложение на этом обрывается?

 newcomer2008

link 5.12.2008 14:59 
and the execution by the seller of the sale agreement
и это все
т.е. получается giveы a representation for the seller of the land plot to it and the execution by the seller of the sale agreement

 svar

link 5.12.2008 15:01 
ну, только по тем словам, которые есть: "для того, чтобы дать ему (ей) представление о продавце земельного участка"

но, согласен с Homebody, контекст не полон

 newcomer2008

link 5.12.2008 15:05 
вот и у меня отрывки из обрывков....

 svar

link 5.12.2008 15:06 
хм, хотя из всего предложения, будет другое:
наделяет данным правом продавца земельного участка

 Homebody

link 5.12.2008 15:47 
у меня тут родилась щальная мысль что в land plot to it пропущен глагол, со смыслом: гарантирует от имени продавца, что земельный участок принадлежит ему (в смысле, продавцу) и что продавец обязуется выполнить положения и условия договора купли-продажи.
не прямо явно из контекста, но мне кажется, примерно по смыслу

 newcomer2008

link 5.12.2008 20:53 
спасибо всем....я в принципе тоже думаю что здесь явно что-то пропущено, меня и смущает то самое 'to it', который должен относиться к глаголу...в данном случае он никак не относится к глаголу give....

это был пункт из комментариев к договору ипотеки

 

You need to be logged in to post in the forum