Subject: земельна частка v.s. земельна ділянка Помогите определить разницу месту укр. терминами "земельна частка" и "земельна ділянка" и перевести их на рус. и англ язык. Как я понимаю, земельна частка - это земельная доля = land shareземельна ділянка - земельный участок = land plot. Исправьте меня, если что-то не правильно. Буду очень благодарна за советы. |
земельна частка - это часть земельної ділянки = пай |
You need to be logged in to post in the forum |