Subject: customary sign even from a person who is not dumb Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Статья 31 Иорданского Гражданского Кодекса гласит: The expression of the will shall be by word, writing, the customary sign even from a person who is not dumb, the actual exchange denoting consent and by any other behavior which in the circumstances leaves no doubt of the indication of consent. Вот с этим только проблема: the customary sign even from a person who is not dumb |
... традиционного жеста, даже от не являющегося немым лица ... |
спасибо, но как то не подходит для текста Кодекса |
Почему не подходит? Человек находится в таком состоянии, что не может говорить, однако, может выразить свое согласие с каким-то утверждением, например, кивком головы (у нас; на знаю, какие жесты являются традиционными в Иордании). |
Не говоря уже про торговлю на пресловутом восточном базаре, где временами бывает так шумно, что торговаться можно только знаками... |
|
link 4.12.2008 17:25 |
Вот как раз в Иордании на базаре - тихо и с достоинством. Правда, на базарах там я была только в Аккабе и Аммане. Может, общепринятого? |
в контексте кодекса вероятно должно быть Общепринятого. Все так,смысл понятен,ведь воля действительно может быть выражена жестом. Но в рамках юридического документа фраза Даже не являющегося немым не звучит, возможно Даже обладающего даром речи,но тоже не слишком |
|
link 5.12.2008 14:18 |
даже от лица, не страдающего немотой? |
You need to be logged in to post in the forum |