Subject: Так все-таки "процессор событий" или "обработчик событий"..Подскажите!! telecom. Подскажите как перевести event processorsКонтекст: Мой вариант: |
обработчик стоки -- корявенько как-то. Приемники, реципиенты, адресаты ....? |
Приемники +1 процессор событий = обработчик событий [разница стилистическая. допустимы или нет кальки с инязыка] dispatch - я бы написал не "распределяют" а что-то из ряда |
"Обработчик событий" часто используется для перевода "event handler"... |
You need to be logged in to post in the forum |