DictionaryForumContacts

 SJet

link 2.12.2008 6:59 
Subject: ведение технологического процесса
помогите перевести, пожалуйста

"ведение технологического процесса"
контекст
температура обогреваемого нефтепродукта - минимально допустимая температура нефтепродукта в трубопроводе по условиям ведения технологического процесса
спасибо

 Zhandos

link 2.12.2008 7:08 
по условиям веденич технологического процесса
under terms of technological process conduct

 loner

link 2.12.2008 7:23 
Zhandos - Вы робот, ПРОМТ или призрак?))))

 Zhandos

link 2.12.2008 7:27 
это комплимент?

 loner

link 2.12.2008 7:29 
**это комплимент?**
Вряд ли. ) В контексте Вашего перевода скорее наезд. ))

 Peter Cantrop

link 2.12.2008 7:33 
выбросить "ведение"
по условиям ... процесса
according to the specified process (conditions)

 loner

link 2.12.2008 7:35 
I would cut it down to:
process specifications:

 Zhandos

link 2.12.2008 7:46 
you better decide first what you want to write and then write

 loner

link 2.12.2008 7:52 
Zhandos
You'd better not write at all. )))

 10-4

link 2.12.2008 8:26 
as per technological flow chart/sheet/specs

 loner

link 2.12.2008 8:28 
10-4
as per PROCESS flow - верно, Айван?

 10-4

link 2.12.2008 8:44 
Нет, "процесс" здесь не обязателен и даже вреден.

Постарайтесь вести себя как воспитанный человек...

 loner

link 2.12.2008 8:45 
10-4
**Нет, "процесс" здесь не обязателен и даже вреден**
Вы в корне не правы. Как и вчера с lacking data. ))
Постарайтесь говорить компетентно. )))

 Peter Cantrop

link 2.12.2008 8:49 
10-4
Почему process здесь "не играет"? Вроде нормально.
Всегда это было "технология", как я понимаю.

 loner

link 2.12.2008 8:52 
Peter Cantrop - пять баллов. Оценка здравомыслящего человека.
some Google statistics:
http://www.google.co.uk/search?hl=en&q="as+per+process+flow"&meta=
http://www.google.co.uk/search?hl=en&q="as+per+technological+flow"&meta=

 10-4

link 2.12.2008 8:55 
Вы, вероятно до конца не дочитали:
Ну зачем в Technological Flow Chart вставлять еще и процесс...
Оставьте процессу прцессово...

 Lkovalskaya30

link 2.12.2008 9:00 
technological тоже лишнее, as per the flow chart так говорят и часто пишут.

 loner

link 2.12.2008 9:03 
Ваще-то как то привычнее:
PROCESS Flow Chart.
Ваще-то PROCESS и есть эквивалент технологическому процессу и by extension - технологии, т.е. technology на бумаге и чертежах реализованной в практическом виде как PROCESS.
Странно, что Вы Айван это говорите. Очень странно. )
Насчет культуры общения. Сообщите плз Ваше отчество, буду Вас называть по Вашему полному имени.)

 

You need to be logged in to post in the forum