DictionaryForumContacts

 Николай 123

link 29.11.2008 7:26 
Subject: punching team
Пожалуйста, помогите перевести термин:

punching team

Это группа, которая осуществляет приемку у подрядчиков завершенного объекта. Как их правильно назвать по-русски?

Заранее спасибо

 Сomandor

link 29.11.2008 8:24 
По русски это называется...приемочная комиссия.

 Николай 123

link 29.11.2008 8:30 
Ну да, похоже на то...

А мне тут подсказали вот такой перевод:
"группа, составляющая дефектные ведомости"

Это соответствует действительности?

Спасибо.

 Сomandor

link 29.11.2008 17:33 
Я вам назвал как это по-русски называется.
Я бы перевёл...монтажная группа. Хотя ни то , ни другое не соответствует действительности перевода.
Я никогда не слышал такое: группа составляющая дефектные ведомости.
Приёмная комиссия она и указывает на недостатки, недоделки, объекта сдачи.

 Николай 123

link 29.11.2008 23:51 
ОК, спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum