Subject: Снова с просьбой посмотреть насколько правильно сформулированы фразы Please advice would it be possible to provide you with the report at least tomorrow. I'm really apollogise for that and I know that this is not good to leave an important things to be completed at the last day, since any unexpected things could happened (such as I have now by receiving this morning an email from the client that the whole transaction structure changed just in two days before execution....) Im really sorry, but I have no opportunity to finalize my report within today. I will try to do it tomorrow, if it would be applicable.
|
here's my rendition: Please adviSe IF IT would |
I would like to ask if I could send the report first thing tomorrow. I do apollogise for this delay. I understand that normally one shouldn't delay important things, because anything may happen (like this time when the client sent an email this morning to tell that "the whole transaction structure changed" (or whatever, sounds Chineese to me) two days before < |
sledopyt, Codeater, большое спасибо!! |
... two days before signing My version is somehow clipped. I didn't realize that plugging "clipped" in place of some part which I replace with my comments whould REALLY CLIP the text! |
А, вообще, в таких случаях, я не извиняюсь и не спрашиваю, можно ли. А просто говорю, что будет завтра. Это, конечно, не относится к критическим ситуациям, когда мы все, как один, all guns blazing, и т.д. Тогда умри, но сделай, когда начальство приказа ... нет, попросило. |
sledopyt, респект! И за всю эту адскую работу с тегами, и за превращение текста в конфетку (у меня правда немного есть сомнения по поводу: before IT WAS (DUE) TO HAPPEN (о сделке?), но все остальное просто блеск |
You need to be logged in to post in the forum |