Subject: Перевод заявки на участие в выставке busin. Добрый день!Пожалуйста, подскажите, как лучше перевести (An Exhibitor's)Manual and Shipping Guideline? Заранее благодарю |
имхо: программа и правила участия ... |
Благодарю! я не догоняю просто, к чему тут shipping...( но всё равно спасибо за вариант) |
Наверное, участники выставки будут отправлять свои экспонаты, а в прграмме будет указан адрес. |
а как это выразить одним словосочетанием? :) |
Думаю, этого варианта будет достаточно. Если хотите: правила участия ...и (порядок) отправки экспонатов, если такокве имеет место. Для этого нужно прочитать этот guideline. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 27.11.2008 7:53 |
"Manual" это не "программа" (даты-время-меоприятия), а, скорее "справочник экспонента" (что и как делать, чего не делать и т.п.). Вместе, как вариант: "Справочник экспонента и рекомендации по доставке грузов /экспонатов". |
Согласна, программа мне и самой не нравилась, вертелось "руководство", но тоже не очень. |
Большое вам всем спасибо за варианты! мне вообще ничего подходящего не приходило на ум...( |
You need to be logged in to post in the forum |