Subject: Chamber of Commerce,Industries and Mines Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Chamber of Commerce,Industries and Mines - Я понимаю, что это торгово-промышленная палата, а какким образом отнести Mines ???? Заранее спасибо |
Да пребудет с тобой Гугл. СОГЛАШЕНИЕ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ Торгово-промышленная палата Российской Федерации и Палата торговли, промышленности и шахт Ирана, именуемые в дальнейшем Сторонами, |
О, это выдержка из какой-то статьи????? А в Гугл я заходила....)))) |
Торгово-промышленная и горная (горнодобывающая) палата |
2 LeroK Это выдержка из официального соглашения между (см. выше кем и кем). А как говорил герой известного фильма, который под Новый год, наверно, снова будут показывать, - "Это документ, между прочим". |
о, Спасибо большое!!!! а то мне все говорят, звучит странновато))))) |
Звучит, действительно, не по-русски. Так то ж Иран. Восток - дело тонкое. Вариант Loner мне тоже больше нравится, только с "горнодобывающая". Но если есть такое официальное соглашение, то ... . |
Я тоже думаю, если официальное, то не стоит его каким-то образом переделывать, тем более по-персидски звучит похоже!!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |