DictionaryForumContacts

 Николай 123

link 23.11.2008 9:54 
Subject: ratio contact vs remote aircraft stands avia.
Пожалуйста, помогите перевести следующее выражение, можно целиком, но интересует именно то, что после запятой:

Fleet mix, ??? and ratio contact vs remote aircraft stands ???.

Выражение встречается в числе аспектов, перечисленных после двоеточия в следующем предложении:

In setting the framework for the concepts and functional arrangements the Consultant will consider the following operational aspects and design parameters, in arbitrary order:
........
........
Fleet mix, and ratio contact vs remote aircraft stands.
........
.........

Вообще речь идет о проекте развития здания аэропорта (пассажирского терминала).

Заранее спасибо

 varism

link 23.11.2008 11:10 
ИМХО Разнообразный парк самолетов

 Николай 123

link 23.11.2008 11:24 
ну fleet mix понятно, а дальше до меня уже дошло - это "соотношение количества контактных/удаленных стоянок самолетов".

в любом случае, спасибо за участие ))

 varism

link 23.11.2008 11:32 
да, глюк, однако... надо же было после запятой :(((

 Николай 123

link 23.11.2008 11:37 
)))
да текст достал уже. сырой очень, плюс пишут не носители языка, можно только догадываться, чего хотят сказать.

 

You need to be logged in to post in the forum