|
link 22.11.2008 17:46 |
Subject: sensitive nature Given the sensitive nature of genetic data, компания ХХХ has implemented a number of additional processes to assure patient confidentiality.пока у меня только так :( Подскажите, как лучше перевести это словосочетание. если выбросить sensitive смысл все-таки немного теряется |
учитывая этические проблемы, связанные с ... |
|
link 22.11.2008 17:57 |
огромное спасибо |
а почему больных? Разве слово "пациент" в России не применяется? |
|
link 23.11.2008 4:06 |
а чем Вам не нравится слово больной? |
очень люблю когда мне на мой вопрос отвечают вопросом:-( но я не буду задавать еще один вопрос... it seems that "patient" is better rendered as пациент. Слово "больной" несет некоторую (хоть и незначительную) негативную коннотацию. Большое количество ПАЦИЕНТОВ, например такие, которые проходят регулярные осмотры/скрининги являются вполне здоровыми. Слово "пациент" нейтрально, а также максимально приближено к источнику "patient". |
|
link 23.11.2008 17:09 |
спасибо. не пояснил, потому что для меня это предпочтения заказчика, что особо интересным аргументом не является. по поводу скрининга я бы с Вами поспорил. Если человек здоровый, его так и называют "здоровый". Например, в детской поликлинике есть отдельно прием здоровых детей (скрининговый :) ). |
You need to be logged in to post in the forum |