DictionaryForumContacts

 Белозерова

link 21.11.2008 13:40 
Subject: large diameter completion
Помогите, пожалуйста, перевести "completion", из области добычи нефти и газа, в контексте "The wells will be equipped with large diameter completion". Спасибо.

 10-4

link 21.11.2008 13:46 
К сожалению, это не переводится без знания широчайшего контекста.

 mahavishnu

link 21.11.2008 13:46 
completion = оснащённая (оборудованная) скважина
заканчивание скважины (крепление эксплуатационной части скважины, освоение её и оснащение эксплуатационным оборудованием)
я в этом ничего... просто предлагаю варьянт

 mahavishnu

link 21.11.2008 13:47 
и это верно, 10-4

 Codeater

link 21.11.2008 13:55 
ИМХО будут закончены с НКТ большого диаметра.

 10-4

link 21.11.2008 14:10 
или в колонне большого диаметра???

 Codeater

link 21.11.2008 14:16 
Хороший вопрос. :)

 Codeater

link 21.11.2008 21:02 
Как говорится, I've been doing some thinking. :)
1) Самое вероятное, что просто скаважины сами по себе большего диаметра, как, например, некоторые газодобывающие скважины.
2) НКТ или (обсадная) колонна - на фиг?. Я, все же за НКТ. Контекст бы и вправду рулил.

 

You need to be logged in to post in the forum