DictionaryForumContacts

 Nick3

link 14.04.2005 16:23 
Subject: Уведомление о согласовании кандидатуры из ЦБ РФ
Народ!

Я перевожу стандартный документ - "уведомление о согласовании кандидатуры". Компания сообщает в Центральный банк о том, что выбран новый/ая глава компании, и ЦБ такой вот бумажкой дает добро (согласует).

Уверен, что кому-то уже приходилось переводить эту мутотень. Поделитесь, пожалуйста, вариантами, это бы так спасло!

Заранее огромное спасибо!

 Viacheslav Volkov

link 14.04.2005 16:53 
Попробуйте Letter of Advice for the Central Bank of the RF Approval of the Candidate. Хотя длинно и соответствует российским реалиям.
Я обычно уведомления старался подтягивать под результат, т.е.letter

 Irisha

link 14.04.2005 16:55 
А что-нибудь типа Candidate Approval Notification?

 Viacheslav Volkov

link 14.04.2005 16:58 
Так ему же нужно в русскую контору и чтоб все было понятно (скорее всего именно в ЦБ). А CAN мне тоже нравится, но все равно нужно буде РФ добавлять

 Viacheslav Volkov

link 14.04.2005 17:05 
Стоп! А если банк согласует, то the Central Bank of the RF Approval of the Candidate

 Irisha

link 14.04.2005 17:07 
Ну начнем с того, что как название документа вот это вот "из ЦБ РФ" по-русски-то не очень... Так что если взять мой вариант, то можно на первой строке строке написать Candidate Approval Notification, а на второй of/by the Bank of Russia

 Viacheslav Volkov

link 14.04.2005 17:12 
хорошо

 Irisha

link 14.04.2005 17:29 
Да я не настаиваю... Я что-то так и не поняла, в чем у Вас была проблема. Тут вариантов-то хватает.

 V

link 14.04.2005 18:12 
also consider:

clearance

as in, (candidate ) was cleared by the CB

 Irisha

link 14.04.2005 18:23 
Хороший вариант. :-)

 Nick3

link 15.04.2005 6:10 
Спасибо большое.
Я все-таки остановился на candidate approval notification (notice)

 Nick3

link 15.04.2005 8:51 
Уважаемые коллеги!
Поругайте меня плиииз..
Я перевожу следующий пассаж из означенного документа:

Московское главное территориальное управление ЦБ РФ сообщает о согласовании кандидатуры (имярек) на должность.....

Для сообщения отделению о возможности принятия карточки с образцом подписи согласно п. 22.5 Инструкции банка России ,....в течение трех рабочих дней после фактического назначения на должность согласованного кандидата необходимо уведомить об этом Московское МГТУ,представив заверенные копии соответствующего приказа и листа трудовой книжки с записью о назначении на должность.

The Regional Branch of the Central Bank of the Russian Federation for the city of Moscow notifies that ........ candidate for Deputy Chief Accountant of ABC Company has been approved.
In order to inform the cash settlement center of the Central Bank of the Russian Federation on the possibility of accepting the list of signature of the approved candidate within three business days after actual appointment of the approved candidate pursuant to Clause 22.5 of the Instruction of Bank of Russia № 75-I dd. July 23, 1998 you are requested to notify the Regional Branch of the Central Bank of the Russian Federation for the city of Moscow on this by submitting certified copies of an appropriate order and record on the work book in respect of appointment.

Трудовая книжка - work book, labour book???
И еще очень не нравится "возможность принятия карточки с образцом подписи - the possibility of accepting the list of signature of the approved candidate.

Может,у кого-то будут более здравые идеи?

Заранее огромное спасибо

 Рудут

link 15.04.2005 8:57 
карточка с образцами подписи: Specimen Signature Card

 Nick3

link 15.04.2005 9:07 
Ага, спасибо.Просто все банки (правда, все лни чешские, болгарские, греческие) дружно называют капточку с образцами подписей list of authorized signatures.Трудно разобраться в этих терминах.

 Рудут

link 15.04.2005 9:14 
для международных корр. отношений действительно присылается LIST of authorized signatures- это большой список (иногда целая брошюра) с образцами подписей нескольких лиц, часто разбитый на КАТЕГОРИИ и т.д., а в Вашем случае - это КАРТОЧКА с образцом подписи одного человека - совсем другой документ, предусмотренный российским банковским законодательством.
сорри, что не могу вникнуть во весь документ - если терпит до след. недели, дома посмотрю внимательнее

 

You need to be logged in to post in the forum