DictionaryForumContacts

 Vasilisa1981

link 20.11.2008 12:46 
Subject: Транслитерация, или в продолжение темы "ООО или LLC" от 20.11.2008 law
Уважаемые коллеги,

а как же быть с переводом (или транслитерацией) областей, улиц и т.д.??? И как корректнее перевести - Moscow region или Moskovskaja oblast? Я встречала оба этих варианта... поскольку территориальное деление в странах Европы, Америки и т.д. не такое как в России, то какими эквивалентами лучше воспользоваться??

Заранее спасибо.

 10-4

link 20.11.2008 13:08 

 Anna-London

link 20.11.2008 17:10 
Moscow Oblast
Zheleznodorozhny Raion
Ulitsa 800 Let Moskvy
Stoleshnikov Pereulok

И т.д.

Ср. Даунинг-стрит, Бейкер-стрит...

 nephew

link 20.11.2008 17:15 
...Vosemsot Let Moskvy :)

 

You need to be logged in to post in the forum