Subject: site for packaging, quality control and batch release Пожалуйста, помогите перевести.site for packaging, quality control and batch release Далее следует адрес. В голову приходит только место или участок упаковки, контроля качества и выпуска серии Заранее спасибо |
|
link 20.11.2008 11:16 |
м.б. не выпуска серии а отправки/отгрузки партии товара? |
GhostLibrarian +1 |
Спасибо, но выражение выпуск серии оговорено заказчиком. Видимо, я некорректно задала вопрос, меня больше интересует как грамотно перевести site. Место как-то вообще не звучит, а участок больше похоже на подразделение предприятия, чем на самостоятельное учреждение. |
|
link 20.11.2008 12:00 |
извините, но здесь нужен Ваш контекст. это может быть помещение / участок / цех / площадка м.б. там кирпичи у Вас фасуют |
а скорее всего "разрешение на отправку партии товара". |
Это самостоятельное учреждение, завод по всей вероятности. Контекст: site for packaging, quality control and batch release название предприятия улица, дом индекс, город страна |
You need to be logged in to post in the forum |