DictionaryForumContacts

 kaprik

link 14.04.2005 12:48 
Subject: internal gear paint
ну я снова к вам, снова по смазкам

те же масла нейтральны по отношению к цветным металлам, эластомерам и internal gear paints.

поисковики такого словосочетания не знают, может немцы опять некорректно написали, не знаю.

enrustra и 10-4, на вас вся надежда

 enrustra

link 14.04.2005 12:52 
ИМХО ...к материалам для внутренней окраски коробок передач

 Аристарх

link 14.04.2005 12:57 
Смею предположить, что это "краска для шестерни внутреннего зацепления"

 kaprik

link 14.04.2005 13:10 
2-е скорее, я и сама так думаю. только тут у меня возникает вопрос: чем же эта краска такая особенная? почему тогда не указывается просто ее химическое название что ли?...

 enrustra

link 14.04.2005 13:49 
Аристарх, но ведь речь идет о свойствах смазки в смысле ее взаимодействия с окружающими материалами. А тут вдруг всего лишь одна специфическая шестерня. Согласитесь, что не вяжется :-). Я сам не спец, хотя и работал на диз. погрузчике и даже лазал внутрь, было дело ))). Но чисто логически можно предположить, что внутри (а масло находится внутри коробки передач) какие-то части корпуса (а, может, даже и шестерен) окрашиваются специальной краской, предназначенной именно для этих условий... ну и дальше по тексту :).

 Аистарх

link 14.04.2005 14:17 
Может быть, может быть, но если ознакомиться с более широким контекстом, будет, я думаю, понятнее, что же имеется ввиду. Мой вариант это всего лишь моё предположение.

 kaprik

link 14.04.2005 14:31 
ребята, не хочу вас расстраивать, но тут речь не о коробках передач, а о редукторах в промышленном оборудовании, конических, цилиндрических и червячных...

 enrustra

link 14.04.2005 14:40 
каприк, это то же самое, просто в авто редуктор обзывают коробкой передач. А научное название любой такой штуки - именно редуктор. Я почему-то думал, что у вас про автомобильную пром-сть. А так все даже лучше, потому что редуктор это общее название для коробки с шестеренками и валами внутри.

так что

...к материалам внутренней окраски редукторов

 kaprik

link 14.04.2005 14:47 
спасибо, enrustra, с каждым Вашим/твоим ответом чувство благодарности и уважения все растёт и растет.
А что касается редуктора, то мне это слово нравится больше, чем "передача", так что я по возможности везде перевожу "Рредукторр". по-мойму, звучит!

 enrustra

link 14.04.2005 14:51 
отлично звучит! :) только если в будущем попадется текст про легковой автомобиль (или небольшой грузовик), то пишите "коробка передач", ррредукторрр там не прррозвучит ;).

 kaprik

link 14.04.2005 14:57 
2enrustra
хе-хе, ну эт уж я догадаюсь:))) спасибки... я даже думаю, что если грузовик будет большим, коробка передач в нем все равно в редуктор не превратится, будет смешновато не на месте....

 

You need to be logged in to post in the forum