DictionaryForumContacts

 Tessie

link 19.11.2008 9:43 
Subject: 1/2" elbow tech.
Привет всем!

Пожалуйста, подскажите, как перевести фразы
1) to the 1/2" elbow
2) continuous-wall
Это инструкция по установке газового оборудования.
Контекст такой:
Make the connection directly to the 1/2" elbow on the gas hose, using rigid connection pipes in accordance with the norms in force, such as copper or lead iron, or using continuous-wall steel hoses.

Спасибо заранее!

 S-77

link 19.11.2008 9:58 
see MT "hose elbow"

 Olenchik

link 19.11.2008 10:13 
1) to the 1/2" elbow - это угловой фитинг, размером 1/2 дюйма
2) continuous-wall steel hoses - неразрезные (цельные, без стыковок) стальные гибкие шланги

 Tessie

link 19.11.2008 10:52 
Спасибо!!!
Так получается, угловой фитинг - это то же, что колено шланга?

Правильно будет перевести так: Произведите соединение прямо к угловому фитингу размером 1,25 см на газовом шланге. ?

 don ignacio

link 19.11.2008 11:27 
имхо, газ - примерно тоже самое, что и вода (утрирую), а у сантехников все трубы - в дюймах. В см не надо переводить, оставьте 1/2"

 Olenchik

link 19.11.2008 12:20 
да, это то,же. что и колено шланга.

Как вариант:

Подсоедините напрямую к 1/2" колену газового шланга , используя...

 

You need to be logged in to post in the forum