Subject: here come(s) Господа,сомневаюсь по поводу употребления этого словосочетания. "Вживую" представляю его в литературно-публицистическом контексте, однако сама использовать не решаюсь-боюсь,что не совсем точно понимаю оттенок. Поделитесь идеями о наиболее точно значении Спасибо) |
контекст есть? |
Here comes the bride, All fat and wide. See how she wobbles From side to side :) |
О,то,что доктор прописал:) Спасибо! * представила, как она вплывает* |
хахааааааааа |
Here comes the groom, Skinny as a broom;) |
Here comes the usher, Old toilet flusher |
Это какой-то цельный шедевр?) |
Here comes the MOB, With her husband, a complete SOB ))) |
да, причем практически бесконечный - учитывая гостей |
Here Comes the Sun (the Beatles, Abbey Road, 1969) |
Замечательная иллюстрация) Спасибо всем вам! Alex, я тоже про эту песенку вспоминала) |
если перейти на другой оттенок этого выражения, то прежде, чем сказать что-то, что говорить не очень хочется (по любой причине), то в качестве вводного предложения можно прекрасно использовать here come(s). что-то типа "дело вот в чем", "значит(ся) так" ну и т.д. |
You need to be logged in to post in the forum |