|
link 14.04.2005 10:36 |
Subject: очумелые ручки Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: название творческой группы "Очумелые ручки" |
very skilled? |
Например "skilfool hands" |
Их Мтрана: Chiron approach |
см. выше: Из |
А Хирон - это, типа, Бахметьев или Кизяков? LOL |
|
link 14.04.2005 11:25 |
lol consider madexterous hands |
2 10-4 Супер! |
|
link 14.04.2005 11:31 |
2 10-4 SUPER! |
2 10-4 Присоединяюсь к нестойному хору :) Супер! Теперь так и буду говорить - skilfool worker, выпиющий в пустне lol |
2 10-4 точно подмечено |
|
link 14.04.2005 14:07 |
спасибо всем за находчивость и варианты перевода!!! мне здесь еще подкинули один crafty hands звучит очхорошо. |
Совсем не в тему (или не совсем в тему), но напомнили мне эти ручки... В Канаде есть такая славная передача Red Green Show, в конце которой главный герой с очень очумелыми ручками всегда говорит: If women don’t find you handsome they at least should find you handy :о) |
You need to be logged in to post in the forum |