DictionaryForumContacts

 10-4

link 17.11.2008 12:10 
Subject: Бурение: Пачка раствора глушения
Кто в буровой теме?

(1) Пачка раствора глушения
Контекст: промыть направляющую колонну до башмака морской водой с добавлением высоковязких пачек.

(2) Что за зверь "дивертор"? Tongs?
Контекст: Свинтить и установить на подсвечник 5” БТ 19.5 lb/ft, ±500м. Провести проверку функционирования дивертора.

 gel

link 17.11.2008 12:19 
1. Есть подозрение, что это просто well-kill solution pack.
2. Есть также подозрение, что это калька с английского.

 gel

link 17.11.2008 12:24 
То есть не солюшн, а well kill drilling mud pack.
Всё имхо, конечно.

 loner

link 17.11.2008 12:38 

 10-4

link 17.11.2008 13:02 
Я обозвал эти "пачки" -- pills, хотя не очень уверен, что это точно в тему.

 gel

link 17.11.2008 13:07 
А на экспатах шлюмовских проверял, Иван?

 Val61

link 17.11.2008 13:35 
2 10-4: да, kill pill или kill slug (м.б. между этими двумя и есть разница, но моему пониманию она недоступна) - OK.

2 gel: pack не годится, не поймут.

 gel

link 17.11.2008 13:37 
Лэк ов ноулидж.
Я по аналогии с проппантной пачкой задвинул...

 10-4

link 17.11.2008 13:42 
Всем спасибо!

 Val61

link 17.11.2008 13:57 
2 gel: пачка проппанта - тоже slug. Это самое первое "нефтяницкое" слово, за которое меня скоро как семь лет назад в Шлюмберже товарищи гэрпэшиники фейсом по тейблу возили сладострастно. Татуировка на извилине. Травление кислотой :))

 gel

link 17.11.2008 14:03 
О как. В ЮКОСе канало на ура...
А слаг - это пробка была...

 

You need to be logged in to post in the forum