|
link 14.04.2005 9:36 |
Subject: вещества, поглощающее испражнения комнатных животных корма для домашних животных и добавочные пищевые продукты и немедицинские тонизирующие средства и напитки для животных, сабж.Loooooookin forward... |
sawdust :)) |
|
link 14.04.2005 9:39 |
Зоофобусы - эти твари жрут все. Даже испражнения комнатных животных. |
Жень, это прикол или правда переводишь? |
|
link 14.04.2005 9:43 |
Опилки? 8))) Червяки? (на самом деле это совсем и не черви, а просто личиночечки)... Я все понимаю, глумиzza тоже умею 8) Как сказать-то в официальном документе? :)) shit-and-piss-absorbers? 8))))) |
|
link 14.04.2005 9:44 |
Танюша, правда, я вот такое перевожу. :) |
|
link 14.04.2005 9:46 |
Pet fecalia/excrement absorber Animales penates fecalia adsorbentii |
ТМ, меня за трафик потихоньку гонять начинают. Попробуй погуглить что-нибудь типа "наполнитель кошачьих туалетов"? А морская свинка у меня правда опилки юзает для этих целей :)) |
pet excrement absorbing substances |
absorbent litter |
По поводу "это прикол или правда переводишь". Вот, помнится, как то переводил я для одной фирмы, оказывающей услуги по уборке гостиниц, офисов и т.д. один глоссарий. И было там (в разделе по уборке сортиров)слово Excrement. Далее подробное разъяснение на английском что это такое. Вот смеху то было! |
|
link 14.04.2005 9:52 |
Свинка - это круто! 8) Спасибо за идею, может, кто знает, как наполнитель будет в этом контексте? Мой вариант - litter filler. Янко, не хоца таким каким-нить эвфемизмом обойтись. |
|
link 14.04.2005 9:53 |
Всем гран мерси! 8) |
вещества, поглощающее испражнения комнатных животных "комнатные животные" - это прямо как комнатные растения. У меня, например, кот не "комнатный", он живет на улице, а дома только ест и спит. |
Вот тараканы и клопы - комнатные животные. |
You need to be logged in to post in the forum |