Subject: modal regulators modal regulators - примерно понимаю, что это, но как это по-русски сказать?Заранее спасибо! Контекст: Перевод: |
Совет "не в тему": align with - приведет в соответствие с... Practice - в данном случае, возможно, "деятельность" или "метод, система". "Практика" - слишком буквально (на мой взгляд, конечно). |
регуляторы - в данном случае организации, которые являются "регуляторами" отрасли. Они регулируют ее своими руководящими документами, правилами, инструкциями и тому подобными "инструментами" воздействия на стихию рынка/отрасли. |
You need to be logged in to post in the forum |