Subject: Enjoy the convenience Помогите сформулировать, пожалуйста: Enjoy the Convenience of 7-Day-A-Week Banking!Воспользуйтесь возможностью осуществлять банковские операции...? Кривовать как-то( Заранее спасибо! |
|
link 11.11.2008 8:52 |
круглосуточная работа банка (или лучше ежедневная работа банка, как указано в оригинале 7-дневная), как вариант еще может быть - постоянная, непрерывная и т.д. |
то есть все предложение: Ежедневная работа банка! (?) Это маркетинговый текст... и заголовок... |
э, ну если совсем буквально, то "насладитесь удобством" :) а вообще - маркетинговые тексты (имхо) нужно не переводить, а переписывать... |
насладитесь удобством ежедневной работы банка? |
> круглосуточная работа банка: вообще говоря неправда - ежедневная это не круглосуточная :) хм, ну например так: - мы открыты 7 дней в неделю - воспользуйтесь преимуществами банковского обслуживания, доступного в выходные дни - итп |
воспользуйтесь преимуществами банковского обслуживания, доступного в выходные дни - очень хороший вариант. Спасибо! ) |
- если вам "насладитесь удобством" не режет, то насладитесь удобством обслуживания в банке, открытом для Вас ежедневно, включая выходные |
ну "насладитесь" тут совсем не к месту, хоть маркетинг, хоть шмаркетинг. V это когда-то хорошо объяснял на примере enjoy a right :) |
да я вобщем согласен :) |
You need to be logged in to post in the forum |