Subject: with domicile for these purposes law Пожалуйста, помогите разобраться: with domicile for these purposesВыражение встречается в следующем контексте: (контракт) The party of the first part, Mr. ХХХ, of full legal age, with domicile for these purposes in ХХХ (address). Перевод: Фраза "проживающим для цели этого Соглашения" не правильна!! Заранее спасибо |
А почему неправильно? место жительство которого для данных целей находится по адресу: у Вас в тексте нет "для цели этого Соглашения" |
А если просто "зарегистрированный по адресу:"? ведь речь идет о физическом лице в данном случае |
Кас.: "Фраза "проживающим для цели этого Соглашения" не правильна!!" (с интересом) Светок, а почему? А "(фраза) не правильна" действительно раздельно пишется? (Я серьезно). |
|
link 11.11.2008 8:41 |
На момент заключения настоящего Договора/соглашения проживающим по адресу... |
2 Sjoe!: Увы, меня не интересует как пишется "(фраза) не правильна" раздельно или слитно. У меня претензии к переводчику, который перевел как "проживающим для цели этого Соглашения", поэтому и спрашиваю у знатоков их мнение. |
2 natrix_reloaded: Спасибо. Самое то, что надо!!! |
Меня интересует. На заданные вопросы, вообще-то, ожидают отвечают (вот как вы на свой). у natrix_reloaded богатое воображение. Он(а) видит то, что не вижу я. Наверное, курил(а). Тransl в этой части правее, кроме слова "данных". |
Нарочно не придумаешь :-) Светок, а как вы определяете является ли перевод "самым тем, чем надо" или "не правильным", если Вы сами в этом ничего не понимаете, а слушать высококвалифицированных юридических переводчиков не желаете? |
|
link 11.11.2008 11:56 |
Давайте все теперь будем риторические вопросы задавать... а интуиция... наконец, развитый литературный вкус на что?! ;-)))))) |
лангкави, а вы зачем подсказываете? :-) |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 11.11.2008 12:23 |
Кстати, о высококвалифицированных юридических переводчиках. Коллеги, сейчас в Москве есть free lance legal translators, которым можно доверить англо-русский перевод и потом be neither sorry nor broke? :) |
|
link 11.11.2008 12:25 |
Из вредности :-))))) |
You need to be logged in to post in the forum |