DictionaryForumContacts

 Maxim Prokofiev

link 10.11.2008 21:51 
Subject: Конвертация акций (устав ОАО) law
Подтвердите, пожалуйста, мои предположения :)

В уставе российского ОАО встречается следующая формулировка:

"Обыкновенные акции Общества могут быть конвертированы в обыкновенные акции Общества большего или меньшего номинала, если количество конвертируемых акций находится в пределах объявленных обыкновенных акций Общества соответствующего номинала".

По-моему, это бред... Мне кажется, речь здесь должна идти не о количестве КОНВЕРТИРУЕМЫХ АКЦИЙ (Т.Е. АКЦИЙ, КОТОРЫЕ КОНВЕРТИРУЮТСЯ, - CONVERTIBLE SHARES), а о количестве акций большего или меньшего номинала, В КОТОРЫЕ обыкновенные акции конвертируются, и именно количество акций, В КОТОРЫЕ происходит конвертация (а не количество КОНВЕРТИРУЕМЫХ акций), должно находиться в пределах обявленных акций...

То есть формулировка должна быть вроде следующей:

"Обыкновенные акции Общества могут быть конвертированы в обыкновенные акции Общества большего или меньшего номинала, если количество акций, в которые обыкновенные акции Общества конвертируются, находится в пределах объявленных обыкновенных акций Общества соответствующего номинала".

Действительно ли формулировка устава некорректная или я что-то не понимаю? :)

Спасибо!

 Mr Green

link 11.11.2008 0:46 

Короче гря, на выходе не должно получиться больше акций, чем ОАО выпустило - иначе человек покупает воздух.
Не слишком важный пункт - можешь подзабить на него, думаю

 'More

link 11.11.2008 6:12 
это у них языГ такой. :(
Понимаете правильно. а как переведете? convert в этом значении мне встречалось, хотя и не так часто.
от перемены слагаемых смысл немного меняется
convertible shares не равно shares convertible into OR being converted into ...
Mr Green
только общество "объявленные акции" не "выпустило", а "вправе выпустить дополнительно к размещенным акциям"
Цит ФЗ "Об АО"
Уставом общества могут быть определены количество, номинальная стоимость, категории (типы) акций, которые общество вправе размещать дополнительно к размещенным акциям (объявленные акции), и права, предоставляемые этими акциями.

 Maxim Prokofiev

link 11.11.2008 6:33 
Спасибо, Mr Green и 'More!

Подзабить, может, и хотелось бы, да не могу :) Документ для клиента важный, он с ним в суд пойдет.... Хочется понять.

В том-то и дело, что объявленные акции - это акции, которые общество может выпустить, но еще не выпустило. И, как мне и казалось, суть того положения состоит в том, что на выходе должно получиться количество акций большего или меньшего номинала, не превышающее количество акций, которые общество дополнительно может выпустить.

'More, спасибо, что подтвердили мои подозрения. Этот устав вообще написан очень коряво. Похоже, юристы общества здесь не просто "тупо" копировали ФЗ, а пытались еще и что-то сами изобрести, не всегда понимая, что пишут...

По уставу, у общества 966 640 акций номиналом 2,5 копейки, и еще общество вправе разместить столько же акций номиналом уже 4 рубля. Поэтому, с учетом этих положений, тот корявый пункт вообще какой-то странный.

Как переводить? Я не могу переводить исходя из смысла, который, наверняка, вкладывался в этот пункт авторами, т.е. не могу перевести "конвертируемые акции" ("convertible shares") как "shares being converted into". Поэтому переведу как есть, и дам свои комментарии для клиента.

 

You need to be logged in to post in the forum