Subject: structural chlorine deficit chem. Пожалуйста, помогите перевести: structural chlorine deficit. по отдельности вроде каждое слово понятно, а вместе - никак не пойму.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
|
link 10.11.2008 10:29 |
а вы не рассматриваете версию "структурный (-ая) дефицит/ нехватка хлора" ??? |
а что это такое структурный дефицит? такое понятие есть в русс. яз? |
You need to be logged in to post in the forum |