DictionaryForumContacts

 Daffodil3

link 10.11.2008 5:29 
Subject: вклад с регулярным пополнением busin.
ПОдскажите пож перевод фразы "вклад с регулярным пополнением"

Мой вариант: Deposits with periodic replenishment.

TIA

 alyonushka23

link 10.11.2008 5:48 
а почему deposits, а не deposit (ведь вклад, а не вклады). Мне кажется, что лучше systemetic, а не periodic

 loner

link 10.11.2008 5:51 
consider:
periodic/regular deposit account

 

You need to be logged in to post in the forum