DictionaryForumContacts

 bkf

link 13.04.2005 10:02 
Subject: Люди, помогите перевести ... Очень-очень срочно нужно. Заранее благодарю
This Agreement shall terminate in its entirety on the earlier to occur of the closing of the Transaction, if any, and the second anniversary of the date hereof.

 Влад

link 13.04.2005 10:15 
Данное соглашение послностью прекращает свое действие в двух случаях, в зависимости от того, который из них наступит ранее: закрытие сделки, если таковая состоится, или вторая годовщина данного договора.
Примерно так:-)

 askandy

link 13.04.2005 10:19 
ИМХО
Действие настоящего договора полностью прекращается по истечении двух лет со дня заключения настоящего договора или в случае заключения сделки раннее вышуказаного срока

 bkf

link 13.04.2005 10:31 
Первый вариант кажется мне точнее. Или я ошибаюсь? Может кто-то подтвердит правильность одного из них. И в любом случае спасибо тем, кто перевел.

 askandy

link 13.04.2005 10:40 
Если вы переводите контракт - берите версию Влада, она сохраняет структуру исходника
Я просто смысл постарался на русском передать

 

You need to be logged in to post in the forum