DictionaryForumContacts

 Maitreya

link 4.11.2008 13:00 
Subject: Charge-air cooler in fresh water
Пожалуйста, помогите перевести.
Charge-air cooler in fresh water and two-stage design
Выражение встречается в следующем контексте: Техническое описание двигателя для дизельной электростанции, а именно, турбонаддува и охлаждения воздухом наддува (описание турбонаддува и охлаждения воздухом наддува начинается этой фразой) :Charge-air cooler in fresh water and two-stage design - составная часть. Свой вариант: охладитель воздуха наддува... Смущает фраза "in fresh water". Не пойму, как приклеить.
Заранее спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum