DictionaryForumContacts

 Julchonok

link 4.11.2008 12:36 
Subject: inboard powered jet tenders yacht.
Правильно ли перевести inboard powered jet tenders как водные мотоциклы с двигателями внутреннего сгорания?

 tumanov

link 4.11.2008 12:48 
контекста мало

 Julchonok

link 4.11.2008 13:02 
А вот контекст:
Crane on sundeck is considered of low capacity (below 1 ton), marginally adequate for outboard engine tender but not for the modern inboard powered jet tenders. We would recommend increase capacity and be able to launch tender both to port and starboard.

 tumanov

link 4.11.2008 13:09 
версия водных мотоциклов с двигателями внутреннего сгорания не выдержала столкновения с контекстом

решающие слова: outboard engine vs. inboard powered

 tumanov

link 4.11.2008 13:10 
соответственно: забортный vs. стационарный

 Julchonok

link 4.11.2008 13:20 
Спасибо.

 Codeater

link 4.11.2008 13:42 
Юльчонок, покажите мне водные мотоциклы (сиречь гидроциклы) с двигателями не внутреннего сгорания. Вот, Туманов, вам верно подсказывает с подвесным мотором vs. стационарным. Это о тендерах они, т.н. "тузик" - разъездная шлюпка, чтоб с яхты на берег мотаться.

 Codeater

link 4.11.2008 14:03 
Кстати, только заметил - jet - это с водометным движителем.

 Julchonok

link 4.11.2008 14:31 
Codeater, я спросила, потому что не понимаю.

 Codeater

link 4.11.2008 14:36 
Ничего страшного. Расказали. Теперь понимаете. :)

 Codeater

link 4.11.2008 14:37 
Рассказали.

 Julchonok

link 4.11.2008 14:45 
Вот за это вам и спасибо)

 

You need to be logged in to post in the forum