DictionaryForumContacts

 meggi

link 2.11.2008 21:31 
Subject: discipline
Помогите, пожалуйста подобрать правильный перевод для слова discipline в данном контексте:

ХХХ sees IPM as an important strategic discipline contributing to food quality, food safety, farmers’ and workers’ health, and quality of the environment. IPM requires a planned approach to crop protection, including a variety of methods, and tools, to manage pests effectively according to local conditions.

Мне кажется, что "дисциплина" здесь не совсем подходит. Из всех значений МТ-словаря я так ни на чем и не остановилась.
Что можно написать другое? Может, "система"?

ХХХ - название стандарта
IPM - комплексная защита от вредителей

Заранее спасибо

 lisulya

link 2.11.2008 23:00 
стратегическая составляющая

 meggi

link 3.11.2008 8:59 
если взять "стратегическая составляющая", то напрашивается вопрос: составляющая чего? А здесь главный упор на описание самой этой защиты и ее составляющих :(

Может, возможны еще какие-нибудь варьянты?

 

You need to be logged in to post in the forum