|
link 2.11.2008 13:27 |
Subject: No party shall be entitled to act on behalf of and/or to bind any one or more of the others. Пожалуйста, помогите перевести.No party shall be entitled to act on behalf of and/or to bind any one or more of the others. Выражение встречается в следующем контексте: No party shall be entitled to act on так не правильно??? Ни одна из сторон не имеет права действовать от имени другой и/или иметь обязательств больше, чем другая?????????????????????????????????? Заранее спасибо |
to bind any one or more of the others - имеется в виду "... и брать на себя (принимать) обязательства какой-либо одной или нескольких других сторон. |
|
link 2.11.2008 15:31 |
но ведь тогда должно быть assume???? нет? |
нет, Alex правильно перевел |
не будешь же переводить дословно - "связывать обязательствами другую сторону"? Это - ложный, юридически некорректный и порочный путь. |
|
link 4.11.2008 16:17 |
спасибо огромное!!!!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |