DictionaryForumContacts

 visgard777

link 2.11.2008 13:27 
Subject: No party shall be entitled to act on behalf of and/or to bind any one or more of the others.
Пожалуйста, помогите перевести.

No party shall be entitled to act on behalf of and/or to bind any one or more of the others.

Выражение встречается в следующем контексте:

No party shall be entitled to act on
behalf of and/or to bind any one or more of the others. Nothing contained in this
Agreement is intended to or shall be construed as conferring by implication, estoppel or
otherwise, any license or other right under any class or type of copyright, maskwork,
trademark, trade name, patent, utility model or design patent except the licenses and
rights expressly granted under a written agreement signed by the parties.

так не правильно???

Ни одна из сторон не имеет права действовать от имени другой и/или иметь обязательств больше, чем другая??????????????????????????????????

Заранее спасибо

 Alex16

link 2.11.2008 15:24 
to bind any one or more of the others - имеется в виду "... и брать на себя (принимать) обязательства какой-либо одной или нескольких других сторон.

 visgard777

link 2.11.2008 15:31 
но ведь тогда должно быть assume???? нет?

 Vinni-hup

link 2.11.2008 15:46 
нет, Alex правильно перевел

 Alex16

link 2.11.2008 18:20 
не будешь же переводить дословно - "связывать обязательствами другую сторону"? Это - ложный, юридически некорректный и порочный путь.

 visgard777

link 4.11.2008 16:17 
спасибо огромное!!!!!!!

 

You need to be logged in to post in the forum