DictionaryForumContacts

 хельга-ольга

link 1.11.2008 14:09 
Subject: injury management
название документа, далее
Purpose
Each plant must ensure that the appropriate medical assistance is provided and that early and safe return to work tasks are implemented.
When people return to work early, they will recover sooner from their injuries. Proper injury management will enhance the overall work culture at the plant.

как лучше обозвать этот документ?

 gel

link 1.11.2008 14:13 
Во фигня какая. Чем раньше ты травмированный вернешься к станку - тем быстрее ты поправишься. Какие-то доктора Менгеле, ей-Богу.
Даже идей нету никаких...
Надлежащий уход...
Оптимальное использование времени при выздоровлении...
Надлежащее поведение при лечении...
бред полный...

 хельга-ольга

link 1.11.2008 14:16 
я тоже перевожу -бред, а что делать? перевожу, что написано.
Название типа: Управление травматизмом (производственным)
???

 gel

link 1.11.2008 14:20 
Клёво.
Ну и напишите адекватное управление выздоровлением (травмой, блин!). Шит ин - шит аут. Да ещё под конец дня...
а-фи-геть...

 Andrey Yasharov

link 1.11.2008 16:40 
Возможно:
Тактика ведения производственного травматизма

 Ajavrik

link 1.11.2008 17:05 
Я бы сказал:
Надлежащее обращение с людьми, перенесшими травму

 delta

link 1.11.2008 18:12 
Collins: management 5) the specific treatment of a disease, disorder, etc.

 хельга-ольга

link 1.11.2008 20:01 
и как тогда?

 delta

link 3.11.2008 18:17 
лечение травмы, ведь:
Each plant must ensure that the appropriate medical assistance is provided

 

You need to be logged in to post in the forum