Subject: платность, срочность, возвратность Банк размещает кредитные ресурсы на условиях платности, срочности и возвратности.Что-то похожее было уже в форуме, но я не очень поняла, как это все можно в моем случае применить, поэтому помогите, пожалуйста, перевести. |
I'm not sure what words to use, but as for the structure, try Размещаемые банком кредитные ресурсы are subject to ... |
Спасибо большое, но мне как раз не структура, а слова нужны... |
The Bank's lending principls are reward, term/maturity and repayment |
не, Ириша, тут "платность" - это то, что денюшки не бесплатно даюzza, а под антирес. боюс, что в таком вот порядке не передать - Tollmuch предлагал формулу (если прально помню) типа The Bank shall provide (make и проч) loans for a fixed term on condition of repayment of the principal with interest payment. мне лично не очень нра - |
2pizza - а реворд - это и есть "небесплатно". Хотя, привильнее было бы написать risk-reward principle. Может, вставить сюда так любимое нашими юристами "встречное удовлетворение"? :-)) |
обсуждалось уже подробно - летом 2003 года. Интересно - поищите |
Спасибо, V! Именно поисками тут и занимаюсь.. |
You need to be logged in to post in the forum |