Subject: военные или американисты, помогите Что может означать в военном контексте определение "green" по отношению к воинским подразделениям:Colonel Harold Mott took a green battalion... 500 green American troops under Colonel Brad Smith were thrown forward .... Молодняк, необученные? |
Да, думаю, что здесь нет никакого подвоха. Необученные и необстрелянные, "зеленые" бойцы http://www.urbandictionary.com/define.php?term=green 1. adj. noob, unexperienced 2. n. Money 3. n. Weed, Marijuana 4. adj. Good. 5. The Color, Duh. |
насколько я знаю green - это в Англии коммандос, а в США, скорее всего, просто молодые))) |
Согласно Webster's Desk Dictionary of the English Language, Portland House, New York, 1990, "green" означает, в частности: "5. immature or inexperienced". |
Большое спасибо всем откликнувшимся |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 31.10.2008 13:26 |
Салаги, адназначна. Необстрелянные, не нюхавшие пороху и т.п. |
You need to be logged in to post in the forum |