DictionaryForumContacts

 Марья-краса

link 30.10.2008 19:34 
Subject: перевод названия предприятия
Товарищи! как можно корректно перевести название предприятия "Черноморнефтегаз"? как правильно: "Chernomorneftegaz" or "Chernomoroilgas" or "Oil and gas from the Black Sea" ? помогите, пожалуйста

 Kuno

link 30.10.2008 19:40 
Названия предприятий не переводят, а транслитерируют: "Chernomorneftegaz"

 aaOlgaa

link 30.10.2008 19:58 
Да. верно. Только транслитерировать.

 Марья-краса

link 30.10.2008 20:08 
спасибо, я так и думала, но почему-то в последний момент засомневалась. Лучше перебдеть, чем недобдеть:)

 Codeater

link 31.10.2008 6:36 
жжот! Oil and Gas from the Black Sea. Извините, не удержался, но это ROTFL!
С другой стороны, есть исключения, названия пароходств, например, принято переводить: Черноморское морское пароходство - Black Sea Shipping Company (BLASCO), Северное морское пароходство - Northern Shipping Company (NSC) - и так было всегда.

 

You need to be logged in to post in the forum