|
link 24.10.2008 19:13 |
Subject: didn’t exactly demolish him at only one win out of three, but his victories had been difficult, so the games had been close enough to suit her. Помогите, пожалуйсмта, с переводом этого предложения. речь идет о игре в шахматы.She didn’t exactly demolish him at only one win out of three, but his victories had been difficult, so the games had been close enough to suit her. Заранее спасибо. |
М.б. "Нельзя было сказать, что она разгромила его/разбила его в пух и прах, выиграв лишь одну партию из трёх, но победа ему давалась трудно, поэтому свою задачу она считала выполненной/так что она была почти удовлетворена результатом" - как-то так. А что трудного? |
может быть имеется ввиду "детский мат" из трех ходов. |
а нет, не имеется, простите)))) |
You need to be logged in to post in the forum |