DictionaryForumContacts

 Alena_F

link 23.10.2008 15:50 
Subject: впереди у него/неё...
Помогите, пожалуйста, перевести оборот "впереди у него/неё"...
Контекст:
Ольга хорошо знает, что впереди у неё еще не одна операция по замене искусственного клапана [сердца].

Я перевела так:
Olga perfectly knows that still many operations for the replacement of the prosthetic heart valve are before her.

Смущает "before her" - сделала по аналогии с:
"у меня много времени впереди" — "I have plenty of time before me"
или
"у него вся жизнь впереди" - "his whole life is before him"

Заранее спасибо!

 gillan

link 23.10.2008 15:57 
Olga is well aware that she is facing...

 алешаBG

link 23.10.2008 15:58 
Depeche Mode lyrics

Blasphemous Rumours
Girl of sixteen, whole life ahead of her
Slashed her wrists, bored with life
Didn't succeed, thank the Lord
For small mercies

 lisulya

link 23.10.2008 17:29 
"ahead of her" instead of "before her"

 Krio

link 23.10.2008 17:37 

алешаBG, респект за ДМ! :))

 watchkeeper

link 24.10.2008 0:33 
options: she has more than one surgery to go through/ life has more surgeries in store for her

 

You need to be logged in to post in the forum