Subject: FMJ Кубрика: "low-angle stuff" и "I want to see fur" cinema И снова перевожу FMJ Кубрика. Во второй половине фильма есть диалог среди журналистов (combat correspondent):--- All right ...Ann-Margret and entourage are RAFTERMAN Aye-aye, sir. LOCKHART Get me some good low-angle RAFTERMAN Yes, sir. Затрудняюсь с переводом фразы Локхарата: Не совсем пойму смысл "low-angle |
см. http://www.inmagine.com/tt047/tt0700134-photo с низкого ракурса. |
Спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |