Subject: he calls a goose a swan Уважаемые коллеги, пожалуйста, помогите перевести эту пословицу. Поиск русских аналогов на самых разных сайтах ничего не дал. Может, кто-нибудь знает наверняка?Заранее спасибо, |
"Не путай мягкое с тёплым" |
"Делать из мухи слона" |
см. басню про ворону и лисицу |
"Путать божий дар с яичницей" |
Недалеко и до попы с пальцем... Хоть бы говорили, кто на чем основывается (к nephew неприменимо). |
"Принять быка за носорога" :) |
нашлось, не знаю, насколько народное, «Так врёт, что с души прёт» |
Прямо скажем, огорошена от разнообразия вар-тов. Было бы приятнее и спокойнее:), если вар-ты совпадали. Согласна с SirReal, дали бы ссылку на источник, была бы очень признательна! Алена |
You need to be logged in to post in the forum |