DictionaryForumContacts

 Лара

link 10.04.2005 15:54 
Subject: контур пуасона
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:заусенец поковки по контуру пуасона

Заранее спасибо

 kintorov

link 10.04.2005 16:28 
forging burrs about/along Poisson contour

 enrustra

link 10.04.2005 17:03 
Это, наверное, опечатка. Не пуасон, а пуансон, то есть твердосплавный штамп для штамповки монет и проч. (за точность определения слова "пуансон" не ручаюсь, не спец, но точно знаю, что это штамп, и для штампов ключевым английским словом является die). Из того, что предлагает для пуансона Мультитран, я бы выбрал

male die
или
positive die

...along the contour of the male die

 Mias

link 11.04.2005 4:52 
пуансон это-punch

 

You need to be logged in to post in the forum