Subject: the transaction codes law Это пункт договораThat they assure the other that the transaction codes established will not be affected in any of the transaction the parties are desirous of entering into and do to the best of their abilities. Или я уже отупел к утру или немцы не знают английского языка? Что это за "кодексы сделки"? |
Охохо! "Стороны гарантируют друг другу, что выясненные (полученные) коды транзакций не подвергнуться воздействию ... (тогда нужен by а не in) (will not be affected in any of the transaction the parties - это же по отношению к кодам транзакций). Тьфу просто!!! Дальше больше - the parties are desirous of entering into and do to the best of their abilities. Это никак не вяжется с кодами, подвегнувшимися воздействию. |
Та ссылка касается банковских операций, а у Вас, как показал Гугль, Letter of intent, тогда, возможно, имхо, установленные коды сделок не будут изменяться ни в одной сделке, которую стороны намерены заключить, и примут для этого все необходимые меры. |
На самом деле это соглашение о конфиденциальности, но не суть важно. Я не могу сообразить, что это за коды сделок, о которых целый пункт в договоре. Потому, как если по грамматике пассива то: Стороны гарантируют друг другу, что последующие сделки Сторон не окажут влияния (воздействия) на установленные коды сделок (транзакций или чего то там еще). p.s.Вот именно, коды может это правила (кодексы), но это не просветяет смысл. |
Более того, у меня и в немецком тексте тоже "Transaktionscodes" бизн. - кодировка; программа; текст программы; шифр; правила; стандарт; индекс; кодекс |
Сочувствую, посмотрела на google.de -похоже, тоже про коды. |
Чорт побэри! Придется писать протокол разногласий в связи с туманностью пункта. Чтобы авторы пояснили тайный смысл! Спасибо за сочувствия (ОГРОМНОЕ!!!) |
You need to be logged in to post in the forum |