DictionaryForumContacts

 alyonushka23

link 16.10.2008 9:18 
Subject: Режимы установки
Пожалуйста помогите перевести следующее:
Fix setting of the value of the product capacity passing through the IDM, in case of selection of Mode 2 or Mode 4; to be set in case of anomalies or malfunction causing an incorrect measurement of the instantaneous capacity of the product.

Это употребляется в контексте описания установки режимов регулирования системы увлажнения.
Существуют следующие режимы регулирования:
Режим 1: автоматическое регулирование
Режим 2: регулирование в соответствии с заданными значениями объема продукта
Режим 3: регулирование в соответствии с заданным уровнем влажности входящего продукта
Режим 4: регулирование в соответствии с уровнем влажности и количеством входящего продукта
Режим 5: регулирование в соответствии с заданным объемом воды
А вот те два предложения мне кажутся странными даже по структуре. Но могу врубиться в чем смысл

Заранее спасибо

 Pine

link 16.10.2008 9:48 
имхо: регулирование ПО заданным значениям/по уставкам ...
Постоянная(неизменяемая) уставка объема (зерна, кажется), проходящего через установку, если (при выборе) выбран режим 2 или 4. Уставка вводится/задается при возникновениии /в случае отклонений или сбоев в работе, приводящих к неверным измерениям (нарушениям измерений) мгновенного объема ...

 alyonushka23

link 16.10.2008 10:10 
Огромное спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum